Słowa na słowa. Polsko-rosyjska szkoła przekładu
Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia organizuje szkołę przekładu dla początkujących tłumaczy literatury z języka rosyjskiego na język polski.
Dzięki naszym warsztatom uczestnicy mogą zapoznać się z całym cyklem pracy tłumacza: od poszukiwania tekstu do tłumaczenia i źródeł finansowania swojej pracy, poprzez analizę i redakcję własnego przekładu, po aspekty prawne pracy tłumacza i kontakt z wydawnictwem. Nowo zdobytą wiedzę teoretyczną mogą od razu wykorzystać w praktyce.
Efektem pracy uczestników szkoły będzie przetłumaczenie i wydanie zbioru opowiadań współczesnego rosyjskiego pisarza.
Warsztaty obejmują 10 ośmiogodzinnych spotkań. Każdy zjazd podzielony jest na dwie części: wykłady mistrzów, doświadczonych tłumaczy, redaktorów, wydawców i ekspertów z Polski z Rosji oraz praca warsztatowa nad tłumaczonymi tekstami.
Published by: Bartosz Gołąbek